Objavljene Malostranske pripovijesti s Menzelovim predgovorom

(povratak)

Malostranske pripovijesti, jedno od najvažnijih djela češke književnosti, autora Jana Nerude, ponovno je nakon više desetljeća dostupno hrvatskoj publici.

Hrvatsko-češko društvo i izdavačka kuća Nova stvarnost objavili su ponovno izdanje Nerudinih pripovjedaka u prijevodu najpoznatijeg hrvatskog bohemista Ljudevita Jonkea, koje je u Hrvatskoj zadnji put objavljeno 1950., a 1966. u Sarajevu.

Izdavanje knjige novčano su pomogli Ministarstvo vanjskih i europskih poslova i Ministarstvo kulture, a njena promocija održana je 26. lipnja 2013. u Češkom domu u Zagrebu.

O Nerudi i njegovom djelu govorila je bohemistica Alenka Štokić, članica HČD-a, koja je istaknula da se radi o utemeljitelju moderne češke proze, ali i istaknutom pjesniku, pripadniku generacije Majevaca.

Predsjednik HČD-a Marijan Lipovac podsjetio je da se radi o petoj knjizi koju izdaje HČD. „Izdavanje Malostranskih pripovijesti dio je napora HČD-a da u Hrvatskoj populariziramo češku književnost i kulturu općenito, kao i da još dodatno populariziramo Prag“, rekao je Lipovac.

Inače, predgovor knjizi specijalno je napisao češki oskarovac Jiří Menzel koji je za Nerudu napisao da je bio njegov omiljeni klasik. „Neruda je kao novinar bio ironičan tumač svog vremena. Kao književnik je prema svojim suvremenicima milosrdniji. Piše kao da je i sam jedan od njih – i dobar, i s manama. Dovoljno je pročitati bilo koju njegovu pripovijetku kako bismo se mogli tužno osmjehivati nad činjenicom da su naše današnje neugodnosti i sitničavosti jednake kao i našim precima prije sto godina. Kulise se mijenjaju, mali češki čovjek ostaje isti. Vrijedan ljubavi i suosjećanja“, napisao je Menzel.

Ovo izdanje tako spaja tri velikana – Nerudu, Menzela i Jonkea. Urednik knjige Zvonimir Maštrović, direktor Nove stvarnosti, spomenuo je Nerudino prijateljstvo s Augustom Šenoom i s još nekim uglednim hrvatskim obiteljima s kojima se najčešće sastajao u Kraljevici. O Ljudevitu Jonkeu govorio je kroatist Marko Samardžija, profesor na Filozofskom fakultetu , istaknuvši njegove brojne prijevode čeških književnika (poput Němcove i Hašeka) i radove o hrvatsko-češkim jezičnim vezama.

Na promociji je bio i prevoditeljev sin Mladen Jonke koji je iznio uspomene na svog oca i istaknuo da nije volio putovati, ali da se uvijek odazivao na pozive da dođe u Češku. „Malostranske propovijesti su biser češke književnosti i zato je ovo izdanje veliko djelo“, rekao je češki veleposlanik Martin Košatka, dodavši da Malá Strana i dalje ima svoje čari, iako se promijenila od Nerudina vremena.

 

S lijeva: Alenka Štokić, Marijan Lipovac, Marko Samardžija i Zvonimir Maštrović